Lyssna på dialogen:
– Uddni l bivvalis biejvve. Ij la nåv tjoaskes gåk iektu, Máhttu
giehttu gå ålggot boahtá. Muorraábnnasa li maŋen, åhpadiddjáj
vuoset.
– Muorra hähttu gåjkkåt åvddål dav máhttá gåhpåt jali ietján
hábbmit, javllá.
Tjoarve li aj lahkusin. Sån vuosudallá tjoarve hámev. Vuoset nijbij
hámev ja tjielggi masi tjoarvve vil la vuogas. Oahppe li ávon gå
subtsas ja åhpat.
– Dát la ihttásj barggo. Jus dij juo idedis lihpit dánna, de duola li
gárves ábnnasa.
Lulesamiska | Svenska | Lyssna |
---|---|---|
lågenannubbe pp | tolfte | |
bivval attr. bivvalis | varm om kläder, rum, varm, mild vind, väder, luft; värme | |
nåv ~ nav | så | |
tjoaskes tjoasskás- attr. tjoaskes | adj. kall; subst. kyla | |
iektu | igår | |
ålggot adv. | utifrån | |
muorra r | trä; träd; vedträ, ved | |
muorraábnas -ábnnas- | trävirke | |
maŋen postp., adv. | med; efter, bakom | |
vuosedit | visa | |
hähttut | måste, vara tvungen | |
gåjkkåt jk | torka intr.; törsta, vara törstig | |
åvddål(a) postp., prep., adv. | före i tiden, innan, tidigare | |
gåhpåt b | urholka | |
ietján | annars, i annat fall | |
hábbmit | forma | |
lagos lahkus- | närbeläget område, närhet | |
lahkusin | i närheten | |
vuosudallat l | visa flera obj. eller flera ggr, demonstrera | |
hábme m | form, utseende; karaktär | |
tjielggit | göra klar(t) eller tydlig(t); reda ut; förklara | |
vuogas vuohkas- attr. vuogas | lämplig, passande; bekväm; behändig | |
ávvo v | glädje, fröjd | |
ávon m hj.verbet årrot/liehket | vara glad | |
subtsastit ~ suptsastit | berätta jfr. giehttot | |
ihttásj ihttásj- | morgondagens | |
dij | ni fler än två | |
idedis | på morgonen, om morgonen, i morse | |
duola | där! se där! | |
gárves gárvvás- attr. gárves | klar, färdig |